Литвек - электронная библиотека >> Лия Тефф >> Приключения и др. >> Мой милый господин Блетчли >> страница 3
товары на любой вкус. Помимо продуктов, на рынке продавали ткани, украшения, глиняную посуду, еще продавались различные травы и снадобья, а в самом конце рынка располагалась кузня. Кузнец в Велруде тоже был не абы какой. Эмиль был именитым мастером, знающий своё ремесло, многие странники специально заезжали в наш город ради того, чтобы заказать у него меч или щит, ну или что-нибудь другое, я особо не углублялась, но точно знаю, что Эмиль — отличный кузнец, а также Эмиль — мой добрый друг, которому иногда приходится ковать мне садовые принадлежности, вернее, он заставляет своего сына это делать, ведь ему тоже на чем-то учиться нужно. Сын кузнеца был моим одногодкой, а еще очень симпатичным юношей, и, кажется, Исааку не особо нравилось ковать мне грабли и лопаты, но отцу он перечить не смел, наверное, из-за этого я ему не нравилась. Всегда, когда не зайду в кузню, Исаак смотрит на меня так, словно я его злейший враг, уничтожила его деревню и оставила сиротой, от этого у меня всегда мурашки по коже.

Сегодня мне как раз нужно было в кузню Эмиля, морально я уже настраиваюсь на этот ледяной взгляд карих глаз. Закупив все необходимое на рынке, я, набравшись духу, пошла в самый конец рынка за своей новой лопатой. Надеюсь, мне сегодня повезет и не придется пересекаться с Исааком. В кузне сегодня на удивление было тихо, обычно удары молота о железо слышно за версту, ну или чуть меньше. В кузнечной лавке меня приветствовал лишь звук входного колокольчика и тяготящая тишина.

— Эмиль, ты здесь? — окликнула я кузнеца, слегка перевалившись за стойку. — Я пришла за лопатой, ты говорил, что сегодня можно будет забрать. Эмиль? — но Эмиль так и не отозвался, поэтому я решила немного подождать и посмотреть на выдающееся снаряжение, что кует наш именитый кузнец. Конечно, Эмиль не выставлял в зал что-то на самом деле стоящее, здесь он выставлял то, что делал на скорую руку, и то, что выковал его сын. Исаак стал уже намного лучше ковать, чем раньше, даже немного неловко, что ему приходится делать для меня садовые принадлежности.

— Здравствуй, Сильвия, — неожиданно за моей спиной возник Исаак, я почувствовала его появление раньше, чем он поздоровался, мурашки по моей коже — верный сигнал, что он на меня смотрит.

— Здравствуй, Исаак, — я приобняла себя за предплечья, поежившись от холода, и приветливо улыбнулась ему. — Эмиль сказал, что я могу прийти сегодня за лопатой… — промямлила я, рядом с ним мое самообладание и уверенность покидает меня, оставляя за собой лишь скованность, страх и желание убежать, с которым приходится бороться.

— Я почти закончил с твоим… заказом, — кажется, произносить слова «лопата» для него было унизительно. — Зайдешь? — он приподнял шторку, которая разделяла лавку и саму мастерскую, при этом как-то нахально ухмыльнувшись, но, может, мне и показалось.

— Если можно, то да, зайду, — я выдавила из себя улыбку, но все мое нутро хотело бежать от него в обратном направлении, но я не придала этому значения и с напускной уверенностью зашла за шторку, оставив корзинку на прилавке.

Неожиданно руки Исаака легли на мою талию, одним резким движением он развернул меня к себе, прижав к спине. Страх прошелся по всему моему телу, еще никогда мне не приходилось испытывать подобного, хотя Исаак всегда пугал меня, но я всегда списывала это на то, что я просто себя накручиваю. Теперь же, когда я чувствую его дыхание на своей шее, а его руки пытаются проникнуть под мое платье, я понимаю, что совершенно напрасно игнорировала свою интуицию.

— Исаак, что ты делаешь? — спросила я, пытаясь оттолкнуть его от себя, но он был в разы сильнее меня, и, схватив мои руки, держал их над моей головой, поглаживая мое бедро свободной рукой.

— Не прикидывайся глупой, Сильвия. Ты прекрасно понимаешь, что я делаю и чего хочу. Или трогать тебя можно только этому Блетчли? — страх сковал меня полностью, не оставив во мне сил даже на ответ ему.

Из глаз полились слезы от бессилия и ужаса, что я никак не могу справиться с ним. Слегка спустив с моих плеч платье, немного оголяя грудь, он стал покрывать ее поцелуями. Кажется, мне остается только принять свою участь, подружки болтали, что в первый раз нужно расслабиться, и тогда будет не больно, я уже приняла свою участь, но расслабиться у меня никак не получалось.

— Да ты не напрягайся, Сильвия, у меня немалый опыт в этом, — мне было тошно слышать свое имя из его уст. — И времени у нас достаточно, отец вернется только завтра, — прошептав это мне на ухо, он облизнул мою шею. — Строишь из себя невесть что, ходишь всем улыбаешься. Бесишь. Ты должна быть только моей. Хочешь, я выкуплю тебя у Блетчли, а? — неужели он знал о том, что Дэниель купил меня… Нет, быть не может.

В лавке раздался звонок входного колокольчика, неужели я смогу выпутаться из этого кошмара? Я хотела закричать, но Исаак закрыл мне рот рукой.

— Если будешь шуметь, это плохо для тебя закончится, — кажется, эти слова выбили из меня остаток надежды, что всё может обойтись, сознание покинуло меня, и последнее, что я услышала, был голос господина, который звал меня. Как бы мне хотелось, чтобы это было правдой.

Очнулась я уже в своей постели, а у моего окна стоял господин. Он выглядел таким напряженным и обеспокоенным. Интересно, это из-за меня он такой?

— Господин… — с трудом вырвалось из моих уст одно лишь это слово, но Блетчли тут же оказался у моей постели.

— Сильвушка, как я рад, что ты очнулась. Выпей это, станет легче, — он протянул мне кружку с каким-то своим снадобьем. Этот запах трав и диких цветов ни с чем не спутать. Хотя можно ли считать цветы дикими, если их выращиваем мы? Господин силой влил в меня свой травяной отвар. — Я так испугался, когда увидел тебя там без сознания. Больше ты туда не пойдешь, только в моем сопровождении.

— Господи-ин, вы что, переживали? — слабая улыбка растянулась по моему лицу под недоумевающий взгляд.

— Конечно, я переживал! Что за вопрос, Сильвия? — он крепко сжимал мою руку. Рядом с ним всегда было так спокойно, что теперь кажется, что того кошмара в кузне и не было. Но, к сожалению, это было…

— Как вы оказались там? — все же сил было недостаточно, чтобы говорить, но я не могла не спросить.

— Я ждал тебя в таверне, как мы и договорились. Тебя долго не было, я уже собрался идти за тобой, но тут в таверну зашел Эмиль. Мы немного поговорили и пошли вместе в кузню. — Он ненадолго замолчал, собираясь с мыслями. — В лавке тебя нет, только корзинка твоя стоит. Эмиль сразу в мастерскую. Ну а там ты без сознания, и этот… Он что-то говорил там, но я слушать не стал. Забрал тебя и понес в повозку. Вот и всё.

— А продукты? — мой голос все